主題 : 兩岸交流30周年首日封銷水上回歸實寄
級別: 郵務士
UID: 4898
精華: 0
發帖: 403
升級點數: 205 點
金錢: 2242 金幣
線上時間: 131(時)
註冊時間: 2010-03-03
最後登錄: 2024-12-28
樓主  發表於: 2017-09-22 14:51

兩岸交流30周年首日封銷水上回歸實寄


水上回歸郵局距離比較遠,公車不好等,計程車經過也比較少,所以從水上火車站下車後徒步二公里,經產業道路至局,營業時間16:30周六日休息










    
級別: 榮譽會員
UID: 2847
精華: 0
發帖: 2633
升級點數: 1518 點
金錢: 10296 金幣
線上時間: 457(時)
註冊時間: 2006-02-18
最後登錄: 2025-01-01
1樓  發表於: 2017-09-24 04:28

到現在很多郵局都還不知道這個規定,之前到我們學校裡的郵局寄信(本校還是陸生的大本營,平常很多陸生都到這裡寄東西),窗口大哥竟然說寄大陸要蓋中文戳,我說大哥,已經改了快十年了耶,最後他還打電話去確認,才確定是要蓋洋戳。但話說回來,分中文戳、洋戳一個流於形式的做法,沒有太大的實益,倒是徒增窗口作業的程序。關鍵是,這位大哥收寄大陸郵件,誤蓋中文戳將近十年,竟然沒被開出半張驗單,可見郵局內部根本視規章於無物。既然如此,何必區分中文戳、洋戳?乾脆取消其一,不是省錢省事?
級別: 榮譽會員
UID: 2847
精華: 0
發帖: 2633
升級點數: 1518 點
金錢: 10296 金幣
線上時間: 457(時)
註冊時間: 2006-02-18
最後登錄: 2025-01-01
2樓  發表於: 2017-09-24 06:14

我們可以想一想,為什麼郵戳上非要寫個「TAIWAN, R.O.C.」不可?我們宿舍附近有兩家郵局,一家是法國郵局,郵戳只有寫「TOURCOING, NORD」(圖爾寬,北方省);另一家是比利時郵局,郵戳上是寫「MOUSCRON  MOESKROEN  7700」(穆克隆:法文、荷蘭文,郵遞區號7700)。平時收寄國際郵件,都是直接拿這類郵戳在蓋,沒有看過「洋戳」這種東西(我不敢說整個法國和比利時都沒有,但我寄了一些集郵品回臺灣,真的沒看過),可見郵戳上的國名並不是必要的,區分中文戳、洋戳實益不大,徒增窗口工作負擔及郵戳製作成本而已。要判斷一封信從何地寄出,郵票上已有國名,不就可以辨別?
Time now is:01-02 23:50, Gzip enabled
Powered by PHPWind v7.3 Certificate Game Code © 2003-09 PHPWind.com Corporation style by xiaoqiang.name