我們可以想一想,為什麼郵戳上非要寫個「TAIWAN, R.O.C.」不可?我們宿舍附近有兩家郵局,一家是法國郵局,郵戳只有寫「TOURCOING, NORD」(圖爾寬,北方省);另一家是比利時郵局,郵戳上是寫「MOUSCRON MOESKROEN 7700」(穆克隆:法文、荷蘭文,郵遞區號7700)。平時收寄國際郵件,都是直接拿這類郵戳在蓋,沒有看過「洋戳」這種東西(我不敢說整個法國和比利時都沒有,但我寄了一些集郵品回臺灣,真的沒看過),可見郵戳上的國名並不是必要的,區分中文戳、洋戳實益不大,徒增窗口工作負擔及郵戳製作成本而已。要判斷一封信從何地寄出,郵票上已有國名,不就可以辨別?